真夜中のキリスト教徒
Minuit! Chrétiens, c’est l’heure solennelle
Où l’homme Dieu descendit jusqu’à nous
Pour effacer la tache originelle
Et de son père arrêter le courroux
Le monde entier tressaille d’espérance
A cette nuit qui lui donne un sauveur
Peuple, à genoux, attends ta délivrance
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
Noël! Noël! Voici le Rédempteur!
真夜中だ! キリスト教徒よ、厳かな時がきた
神の子が我々のところまで降りてきた
我々の罪を消すために
そして神が怒りを鎮めるように
世界中が希望に震えている
今夜、救い主が生まれる
人々はひざまずいて解放を待っている
クリスマス、クリスマス、これが贖い主だ
クリスマス、クリスマス、これが贖い主だ
De notre foi que la lumière ardente
Nous guide tous au berceau de l’Enfant
Comme autrefois, une étoile brillante
Y conduisit les chefs de l’Orient
Le Roi des rois naît dans une humble crèche
Puissants du jour, fiers de votre grandeur,
A votre orgueil c’est de là qu’un Dieu prêche
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
Courbez vos fronts devant le Rédempteur!
信じる心から、情熱的な光が
我々を幼子のゆりかごに導く
それはかつて光る星が東方の博士を
導いたように
王の中の王が貧しい馬やで生まれ
その日の力強さ、偉大さを誇りに思い
あなたの思い上がりから神は福音を説く
贖い主の前に額を下げなさい!
贖い主の前に額を下げなさい!
Le Rédempteur a brisé toute entrave
La Terre est libre et le ciel est ouvert
Il voit un frère où n’était qu’un esclave
L’amour unit ceux qu’enchaînait le fer
Qui lui dira notre reconnaissance?
C’est pour nous tous qu’il naît, qu’il souffre et meurt
Peuple, debout! chante ta délivrance
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
Noël! Noël! Chantons le Rédempteur!
贖い主はあらゆる足枷を取り払う
地上は自由になり天は開かれる
贖い主は奴隷でしかなかった兄弟を見出し
愛は鎖で繋がれた者たちを集める
誰が彼に私たちの感謝を伝えますか?
贖い主が生まれ、苦しみ、死ぬのは私たち全員のためです
人々よ、立ち上がれ! あなたの解放を歌う
クリスマス! クリスマス! 贖い主を歌いましょう!
クリスマス! クリスマス! 贖い主を歌いましょう!